۱ آذر ۱۴۰۳ |۱۹ جمادی‌الاول ۱۴۴۶ | Nov 21, 2024
Code d'info: 360799
19 novembre 2024 - 08:35
قران كريم

Hawzah/Un Livre dont les arguments et les raisons sont clairs et précis, ses secrets dévoilés, son apparence éclatante, ses disciplines honorés par leur allégeance envers lui, et enviés par tous! Le fait de suivre ses Commandements mène au Paradis, et le fait de l’obéir, représente le Salut et la Délivrance!

(A.P.Hawzah) -Le sermon de Fadak (arabe: خطبه فدك) est le discours de Fatimah al-Zahra (sa) Dans la mosquée du prophète Muhammad (PSL). Fatimah Zahra (sa) a prononcé ce sermon en présence d’Umar, Abu Bakr et d’un groupe de compagnons de Prohpet qui s’étaient rassemblés dans la mosquée. Elle est entrée dans la mosquée avec un groupe de femmes et son serviteur de confiance. Fadak faisait partie de la prime donnée au Prophète. Bien avant sa mort, il l’a légué à Fatimah (a.s.). Néanmoins, peu de temps après la mort du prophète, il fut pris d’elle par l’ordre d’Abu Bakr, et ils laissèrent aussi sortir toutes les personnes qui y travaillaient.

Sur le chemin de la mosquée, Fatimah s’en allait avec calme et sérénité, alors qu’elle était très fâchée. Sayyidah Fatimah avec la confiance en soi et la sérénité a essayé de la récupérer. En outre, elle mit son voile et sa robe et vint, avec ses servantes et quelques-unes de ses compagnes marchant exactement comme la démarche de son père, vers Abu Bakr, qui était dans la mosquée parmi une foule de Muhajerin, d’Ansar et d’autres. Un rideau a été mis entre les femmes et les hommes. Elle a commencé à faire un beau discours et a dit aux gens qu’Abu Bakr lui avait enlevé ses droits. Puis elle a commencé à pleurer et les gens ont commencé à pleurer par son discours. Elle a attendu jusqu’à ce qu’ils cessent de pleurer et soit devenue calme et a commencé son discours.

A l'occasion des jours ”Fatimaya”, le martyre de la noble fille du Prophète (PSL), L'agence de presse de "Hawzah" présente à ses lecteurs les différentes sections du sermon de Fadak dans plusieurs numéros intitulées " Le sermon de Fadak ".

اَنْتُمْ عِبادَ اللَّـهِ نُصُبُ اَمْرِهِ وَ نَهْیهِ، وَ حَمَلَةُ دینِهِ وَ وَحْیهِ، وَ اُمَناءُ اللَّـهِ عَلی اَنْفُسِكُمْ، وَ بُلَغاؤُهُ اِلَی الْاُمَمِ، زَعیمُ حَقٍّ لَهُ فیكُمْ، وَ عَهْدٍ قَدَّمَهُ اِلَیكُمْ، وَ بَقِیةٍ اِسْتَخْلَفَها عَلَیكُمْ:

Ô vous, serviteurs de Dieu…! Vous qui êtes les garants et les responsables de Ses Commandements et de Ses Révélations!

Vous; les porteurs de la Religion et de Ses Révélations!

Vous; les fidèles gardiens de vos âmes, et dignes d’accomplir vos devoirs! Vous qui êtes les transmetteurs de la Religion Divine à d’autre peuples!

Vous êtes responsables d’un devoir moral envers Dieu, et vous avez accepté le pacte que vous aviez conclu avec Lui. Et ce que le Messager de Dieu avait laissé parmi vous :

كِتابُ اللَّـهِ النَّاطِقُ وَ الْقُرْانُ الصَّادِقُ، و النُّورُ السَّاطِعُ وَ الضِّیاءُ اللاَّمِعُ، بَینَةً بَصائِرُهُ، مُنْكَشِفَةً سَرائِرُهُ، مُنْجَلِیةً ظَواهِرُهُ، مُغْتَبِطَةً بِهِ اَشْیاعُهُ، قائِداً اِلَی الرِّضْوانِ اِتِّباعُهُ، مُؤَدٍّ اِلَی النَّجاةِ اسْتِماعُهُ،

le véritable porte-parole Divine, et aussi le Saint Corân, juste et équitable, dont la Lumière splendide et brillante est comme une lampe éclairée! Un Livre dont les arguments et les raisons sont clairs et précis, ses secrets dévoilés, son apparence éclatante, ses disciplines honorés par leur allégeance envers lui, et enviés par tous! Le fait de suivre ses Commandements mène au Paradis, et le fait de l’obéir, représente le Salut et la Délivrance!

بِهِ تُنالُ حُجَجُ اللَّـهِ الْمُنَوَّرَةُ، وَ عَزائِمُهُ الْمُفَسَّرَةُ، وَ مَحارِمُهُ الْمُحَذَّرَةُ، وَ بَیناتُهُ الْجالِیةُ، وَ بَراهینُهُ الْكافِیةُ، وَ فَضائِلُهُ الْمَنْدُوبَةُ، وَ رُخَصُهُ الْمَوْهُوبَةُ، وَ شَرائِعُهُ الْمَكْتُوبَةُ

Grace à ce Livre, on peut prendre connaissance des brillants et irréfutable arguments Divins. On peut ainsi comprendre et interpréter les Commandements clairs et précis, respecter les interdits, comprendre les arguments et les raisonnements précis, exécuter les actes permissibles et les Lois Divines écrites.

Commenter

You are replying to: .