(A.P.Hawzah) -Le 15e jour du mois de Rajab est riche d'actions à réaliser ce jour :
Les actes du 15 Rajab
La mi-Rajab est un jour béni, et plusieurs actes sont recommandés :
Premier :
Faire le ghosl (ablution rituelle).
Deuxième :
Visiter l'imam Hussain (que paix soit sur lui), car il a été rapporté d'Ibn Abi Nasr qu'il a dit : J'ai demandé à l'imam Reza (que paix soit sur lui) : Dans quel mois devrions-nous visiter l'imam Hussain (paix soit sur lui) ? Il a dit : En mi-Rajab et durant tout le mois de Sha'ban.
Troisième :
La « prière de Salman » Qualité de la prière de Salman : Il faut prier dix rak'at, saluer après chaque deux rak'at et dans chaque rak'at, réciter une fois la sourate « Al-Hamd », trois fois la sourate « Al-Ikhlas » et trois fois « Dis : Ô vous les infidèles » (Sourate Al-Kafirun). Après chaque salut, il lève les mains et dit :
لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيي وَيُميتُ وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
Lâ ilâha illâ-llâhu, Wahdahu lâ charîka Lahu, Lahu-l-Mulku wa Lahu-l-Hamdu, yuhyî wa yumîtu waHuwa Hayyun lâ yamût-u, bi-Yadihi-l-khayru waHuwa ‘alâ kulli chay’in Qadîr
Il n’y a de Dieu qu’Allah! Il est Unique et Il n’a pas d’associé! A Lui le Royaume et à Lui les louanges! Il fait vivre et fait mourir, alors qu’Il est Vivant et Immortel. Dans Sa Main est le Bienfait et Il a pouvoir sur toute chose.
اِلهاً واحِداً اَحَداً فَرْداً صَمَداً لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً
Ilâhan wâhidan ahadan fardan çamadan, lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan.
Un Dieu Unique, Un, Seul, Impénétrable, ne Se donnant ni compagne ni enfant!
Quatrième :
« L’acte d'Umm Dâwûd », qui est l'un des actes les plus importants de ce jour, est très efficace pour la réalisation des besoins, la disparition des difficultés et la protection contre les oppresseurs.
Actes d'Umm Dâwûd
L'acte d'Umm Dâwûd est le principal acte de ce jour [mi-Rajab] et il est très efficace pour satisfaire les besoins, surmonter les épreuves et repousser l'injustice des tyrans ; la manière de l'accomplir est décrite dans le livre « Mafatih al-Janan » de Shaykh Abbas Qummi comme suit : Lorsqu’il souhaite accomplir cet acte, il doit jeûner les treizième, quatorzième et quinzième jours, puis le jour quinzième, il fera le ghosl à midi et, lorsque le temps du midi arrive, il priera les prières de midi et d'après-midi avec de bons courbatures et prosternations dans un endroit calme, que rien ne le distrait.
Une fois qu'il a terminé la prière, il doit se tourner vers la qibla et réciter la sourate « Al-Hamd » « cent fois », la sourate « Al-Ikhlas » également « cent fois » et l’« Ayat al-Kursi » « dix fois », puis il lira les sourates « Al-An'am, Al-Isra (Bani-Israel), Al-Kahf, Luqman, Yasin, As-Saffat, Ham Sajadah, Ham 'Aqin, Ham Dukhân, Fath, Waqi'a, Al-Mulk, N, Idha as-Samaa' inshaqqat » et, après cela, jusqu'à la fin du Coran. Lorsque celui-ci est terminé, en faisant face à la qibla, il doit dire :
صَدَقَ اللهُ الْعَظِیمُ الَّذِی لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَی الْقَیومُ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكرامِ الرَّحْمنُ الرَّحِیمُ الْحَلِیمُ الْكرِیمُ الَّذِی لَیسَ كمِثْلِهِ شَیءٌ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ الْبَصِیرُ الْخَبِیرُ
Sadaqa-llâhu al-‘azhîmu al-ladhî lâ ilâha illâ huwa al-hayyu alqayyûmu dhû-l-jalâli wa-l-ikrâmi, ar-rahmânu ar-rahîmu, al-halîmu al-karîmu al-ladhî laysa ka-mithlihi shay’unn wa huwa as-samî‘u al-‘alîmu al- basîru al-khabîru.
Dieu le Très-Grandiose, en dehors de Qui il n’y a pas de Dieu, dit vrai, le Vivant, le Sustentateur, Plein de Majesté et de Noblesse, le Tout-Miséricordieux, le Très Miséricordieux, Plein de Mansuétude, le Très-Généreux, à qui rien n’est semblable et Il est Celui qui entend, qui sait, qui voit, le Très-Informé.
شَهِدَ اللهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ وَ الْمَلائِكةُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ قائِماً بِالْقِسْطِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِیزُ الْحَكیمُ وَ بَلَّغَتْ رُسُلُهُ الْكرَامُ وَ أَنَا عَلَی ذَلِك مِنَ الشَّاهِدِینَ
Shahida-llâhu innahu lâ ilâha illâ huwa wa-l-malâ’ikatu wa ûlûl-‘ilmi qâ’i’mann bi-l-qisti, lâ ilâha illâ huwa al-‘azîzu al-hakîmu, wa ballaghat rusuluhu al-kirâmu wa anâ ‘alâ dhalika mina-shshâhidîna.
{Dieu atteste qu’il n’y a de Dieu que Lui, ainsi que les Anges et ceux qui sont doués d’intelligence, se dressant avec justice, point de Dieu autre que Lui, le Très-Puis-sant, le Très-Sage} (l8/III), Ses nobles Messagers ont transmis et moi je suis au nombre de ceux qui attestent de cela.
اللهُمَّ لَك الْحَمْدُ وَ لَك الْمَجْدُ وَ لَك الْعِزُّ وَ لَك الْفَخْرُ وَ لَك الْقَهْرُ وَ لَك النِّعْمَةُ وَ لَك الْعَظَمَةُ وَ لَك الرَّحْمَةُ وَ لَك الْمَهَابَةُ وَ لَك السُّلْطَانُ وَ لَك الْبَهَاءُ وَ لَك الِامْتِنَانُ وَ لَك التَّسْبِیحُ وَ لَك التَّقْدِیسُ وَ لَك التَّهْلِیلُ وَ لَك التَّكبِیرُ وَ لَك مَا یرَی وَ لَك مَا لَا یرَی وَ لَك مَا فَوْقَ السَّمَاوَاتِ الْعُلَی وَ لَك ما تَحْتَ الثَّری وَ لَك الْأَرَضُونَ السُّفْلَی وَ لَك الْآخِرَةُ وَ الْأُولَی وَ لَك مَا تَرْضَی بِهِ مِنَ الثَّنَاءِ وَ الْحَمْدِ وَ الشُّكرِ وَ النَّعْمَاءِ
Allâhumma, laka al-hamdu wa laka al-majdu wa laka al-‘izzu wa laka al-fakhru wa laka al-qahru wa laka an-ni‘matu wa laka al-‘azhamatu wa laka ar-rahmatu, wa laka al-mahâbatu wa laka as-sultânu wa laka al-bahâ’u wa laka al-imtinânu wa laka at-tasbîhu wa laka at-taqdîsu wa laka at-tahlîlu wa laka at-takbîru, wa laka mâ yurâ wa laka mâ lâ yurâ wa laka mâ fawqa assamâwâtu al-‘ulâ wa laka mâ tahta ath-tharâ wa laka al-aradûna assuflâ, wa laka al-âkhiratu wa-l-ûlâ wa laka mâ tardâ bihi mina-ththanâ’i wa-l-hamdu wa-sh-shukri wa-n-na‘mâ’i.
Mon Dieu, à Toi la Louange, à Toi la Magnificence, à Toi la Puissance, à Toi la Gloire, à Toi la Force coercitive, à Toi le Bienfait, à Toi la Grandeur, à Toi la Miséricorde, à Toi la Grandeur auguste, à Toi le Pouvoir, à Toi la Splendeur, à Toi la Bienveillance, à Toi la Proclamation de Ta Transcendance [dire: ‘Gloire à Dieu !'], à Toi la Sanctification, à Toi la Proclamation de l’Unicité de Ta Divinité [dire : 'Il n ’y a de Dieu que Dieu !’], à Toi la Proclamation de Ta Précellence [dire : ‘Dieu est plus Grand !’], à Toi ce qui est visible et à Toi ce qui n'est pas visible, à Toi ce qui est au-dessus des Cieux les plus élevés et à Toi ce qui est au-dessous de la terre, à Toi les terres inférieures, à Toi la Dernière [demeure] et la Première, à Toi ce qui Te satisfait en Eloges, en Louanges, en Remerciements et en Bienfaits !
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی جَبْرَئِیلَ أَمِینِك عَلَی وَحْیك وَ الْقَوِی عَلَی أَمْرِك وَ الْمُطَاعِ فِی سَمَاوَاتِك وَ مَحَالِّ كرَامَاتِك الْمُتَحَمِّلِ لِكلِمَاتِك النَّاصِرِ لِأَنْبِیائِك الْمُدَمِّرِ لِأَعْدَائِك
Allâhumma, salli ‘alâ Jabrâ'îla amînika ‘alâ wahîka wa-l-qawwî ‘alâ amrika wa al-mutâ‘i fi samâwâtika wa mahâlli karâmâtika al mutahammili li-Kalimâtika an-nâsiri li-anbiyâ’ika al-mudammiri lia'dâ’ika.
Mon Dieu, prie sur Gabriel, Ton [Ange] sûr pour Ta Révélation, le fort à Ton Ordre, celui qui est obéi dans Tes Cieux, lieu de Tes Prodiges, celui qui se charge de Tes Propos, celui qui vient au secours de Tes Prophètes, celui qui anéantit Tes ennemis!
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی مِیكائِیلَ مَلَك رَحْمَتِك وَ الْمَخْلُوقِ لِرَأْفَتِك وَ الْمُسْتَغْفِرِ الْمُعِینِ لِأَهْلِ طَاعَتِك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی إِسْرَافِیلَ حَامِلِ عَرْشِك وَ صَاحِبِ الصُّورِ الْمُنْتَظِرِ لِأَمْرِك الْوَجِلِ الْمُشْفِقِ مِنْ خِیفَتِك
Allâhumma, salli ‘alâ Mîkâ’îla malaki rahmatika wa-l-makhlûqi lira’fatika wa-m-mustaghfiri al-mu‘îni li-ahli tâ‘atika. Allâhumma, salli ‘alâ Isrâfîla hâmili ‘arshika wa sâhibi as-sûri almuntazhiri li-amrika al-wajili al-mushfiqi min khîfatika.
Mon Dieu, prie sur Mikâ’îl, l’Ange de Ta Miséricorde, celui qui a été créé pour Ta Bonté, celui qui demande pardon, qui vient en aide à ceux qui T’obéissent ! Mon Dieu, prie sur Isrâfîl, l’[Ange] qui porte Ton Trône et qui détient les trompettes, attendant Ton Ordre, le craintif, l'effrayé de crainte de Toi !
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی حَمَلَةِ الْعَرْشِ الطَّاهِرِینَ وَ عَلَی السَّفَرَةِ الْكرَامِ الْبَرَرَةِ الطَّیبِینَ وَ عَلَی مَلَائِكتِك الْكرَامِ الْكاتِبِینَ وَ عَلَی مَلَائِكةِ الْجِنَانِ وَ خَزَنَةِ النِّیرَانِ وَ مَلَك الْمَوْتِ وَ الْأَعْوَانِ یا ذَا الْجَلالِ وَ الْإِكرامِ
Allâhumma, salli ‘alâhamalati-l-‘arshi at-tâhirîna wa ‘alâ-ssafarati-l-kirâmi al-bararati at-tayyibîna wa ‘alâ malâ’ikatika alkirâmi al-kâtibîna wa ‘alâ malâ’ikati al-jinâni wa khazanati-n-nîrâni wa malaki-l-mawti wa al-a‘wâni yâ dhâ al-jalâli wa-l-ikrâmi.
Mon Dieu, prie sur ceux qui portent Ton Trône, les purs ainsi que sur les nobles écrivains, dévoués, bons, sur Tes nobles Anges scribes, sur les Anges des Paradis, les Gardiens des Feux [de l’Enfer], l’Ange de la mort et les Aides, ô Plein de Majesté et de Noblesse !
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی أَبِینَا آدَمَ بَدِیعِ فِطْرَتِك الَّذِی كرَّمْتَهُ بِسُجُودِ مَلَائِكتِك وَ أَبَحْتَهُ جَنَّتَك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی أُمِّنَا حَوَّاءَ الْمُطَهَّرَةِ مِنَ الرِّجْسِ الْمُصَفَّاةِ مِنَ الدَّنَسِ الْمُفَضَّلَةِ مِنَ الْإِنْسِ الْمُتَرَدِّدَةِ بَینَ مَحَالِّ الْقُدْسِ
Allâhumma, salli ‘alâ abînâ âdama badî‘i fitratika al-ladhi karramtahu bi-sujûdi malâ’ikatika wa abahtahu jannataka. Allâhumma, salli ‘alâ umminâ hawwâ’a al-mutahharati mina-rrijsi al-musaffâti mina-d-danasi al-mufaddalati mina-l-insi almutaraddidati bayna mahâlli al-qudsi.
Mon Dieu, prie sur notre père Adam, le créé de Ta Fitra, que Th as honoré par la prosternation de Tes Anges et à qui Tu as rendu licite Ton Jardin ! Mon Dieu, prie sur notre mère Eve, la purifiée des impuretés, l’immaculée, la préférée du genre humain, fréquentant le lieu de la Sainteté !
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی هَابِیلَ وَ شَیثٍ وَ إِدْرِیسَ وَ نُوحٍ وَ هُودٍ وَ صَالِحٍ وَ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یعْقُوبَ وَ یوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ وَ لُوطٍ وَ شُعَیبٍ وَ أَیوبَ وَ مُوسَی وَ هَارُونَ وَ یوشَعَ وَ مِیشَا وَ الْخِضْرِ وَ ذِی الْقَرْنَینِ وَ یونُسَ وَ إِلْیاسَ وَ الْیسَعِ وَ ذِی الْكفْلِ وَ طَالُوتَ وَ دَاوُدَ وَ سُلَیمَانَ وَ زَكرِیا وَ شَعْیا وَ یحْیی وَ تُورَخَ وَ مَتَّی وَ إِرْمِیا وَ حَیقُوقَ وَ دَانِیالَ وَ عُزَیرٍ وَ عِیسَی وَ شَمْعُونَ وَ جِرْجِیسَ وَ الْحَوَارِیینَ وَ الْأَتْبَاعِ وَ خَالِدٍ وَ حَنْظَلَةَ وَ لُقْمَانَ
Allâhumma, salli ‘alâ hâbîla wa shîtha wa idrîsa wa nûhinn wa hûdinn wa sâlihinn wa ibrâhîma wa ismâ‘îla wa ishâqa wa ya'qûba wa yûsufa wa-l-asbâti wa lûtinn, wa shu‘aybinn wa ayyûba wa mûsâ wa hârûna wa yûsha‘a wa mîshâ wa-l-khidri wa dhî-l-qarnayni wa yûnusa wa ilyâsa wa-l-yasa'a wa dhî-l-kifli wa tâlûta wa dâuda wa sulaymâna wa zakariyyâ wa sha‘yâ wa yahyâ, wa tûrakha wa mattâ wa irmiyâ wa hayqûqa wa dâniyâla wa ‘uzayrinn wa ‘îsâ wa sham'ûna wa jirjîs wa-l-hawâriyyîna wa-l-atbâ‘i wa khâlidinn wa hanzhalata wa luqmâna.
Mon Dieu, prie sur Abel, Shîth, Idrîs, Nûh [Noé], Hûd, Sâleh, Ibrahim, Isma'îl, Isa‘ac, Ya’coub, Youssef, les petitsfils (les tribus), Lot, Shu’aïb, Ayyûb, Moussa, Hârûn, Yûsha’a, Mîshâ, alKhidr, Dhû al-Qarnayn, Jonas, Ilyâs, Yasa’a, Dhû al-Kifl, Saûl, Dâ’ûd, Sulayman, Zacchariyya, Sha’yâ, Yehia, Tûrakh, Matâ, Irmiyâ, Hayqûq, Daniel, ‘Uzayr, ‘Issa [Jésus], Sham‘ûn, Jirjîs, les Apôtres, les sympathisants, Khâled [fils de Sinâne], Hanzhalah, Luqmân.
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ بَارِك عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كمَا صَلَّیتَ وَ رَحِمْتَ [وَ تَرَحَّمْتَ] وَ بَارَكتَ عَلَی إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّك حَمِیدٌ مَجِیدٌ
Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn warham Muhammadann wa âli Muhammadinn wa bârik ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallayta wa rahimta wa bârakta ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma innaka hamîdunn majîdunn.
Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais Miséricorde à Mohammed et à la famille de Mohammed, bénis Mohammed et la famille de Mohammed, comme Tu as prié, Tu as fait Miséricorde et Tu as béni Ibrahim et la famille d’Ibrahim, Tu es Digne de Louanges, le Très-Magnifié !
اللهُمَّ صَلِّ عَلَی الْأَوْصِیاءِ وَ السُّعَدَاءِ وَ الشُّهَدَاءِ وَ أَئِمَّةِ الْهُدَی اللهُمَّ صَلِّ عَلَی الْأَبْدَالِ وَ الْأَوْتَادِ وَ السُّیاحِ وَ الْعُبَّادِ وَ الْمُخْلِصِینَ وَ الزُّهَّادِ وَ أَهْلِ الْجِدِّ وَ الِاجْتِهَادِ وَ اخْصُصْ مُحَمَّداً وَ أَهْلَ بَیتِهِ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِك وَ أَجْزَلِ كرَامَاتِك وَ بَلِّغْ رُوحَهُ وَ جَسَدَهُ مِنِّی تَحِیةً وَ سَلاماً وَ زِدْهُ فَضْلًا وَ شَرَفاً وَ كرَماً حَتَّی تُبَلِّغَهُ أَعْلَی دَرَجَاتِ أَهْلِ الشَّرَفِ مِنَ النَّبِیینَ وَ الْمُرْسَلِینَ وَ الْأَفَاضِلِ الْمُقَرَّبِینَ
Allâhumma, salli ‘alâ al-awsiyâ’i wa-s-su‘adâ’i wa-sh-shuhadâ’i wa a’immati-l-hudâ. Allâhumma, salli ‘alâ al-abdâli wa-l-awtâdi wa-s-suyâhi wal-‘ubbâdi wa-l-mukhlisîna wa-z-zuhhâdi wa ahli-l-jiddi wa-l-ijtihâdi, wa-khsus muhammadann wa ahla baytihi bi-afdali salawâtika wa ajzali karâmâtika, wa balligh rûhahu wa jasadahu minnî tahiyyatann wa salâmann wa zid’hu fadlann wa sharafann wa karamann hatâ tuballighahu a‘alâ darajâti ahli-sh-sharafi mina-n-nabiyyîna wa-l-mursalîna wa-lafâdili-l-muqarrabîna.
Mon Dieu, prie sur les Légataires, les Bienheureux, les Martyrs, les Imams de la Guidance ! Mon Dieu, prie sur les «Hommes pieux et nobles», les «Pieux», les «Itinérants», les Adorateurs/serviteurs, les sincères, les ascètes, les gens du Zèle et de l’effort, et attribue de façon spécifique à Mohammed et aux gens de sa maison, les meilleures de Tes Prières, les plus abondants de Tes Prodiges, transmets, de ma part, à son esprit et à son corps, un salut et une paix et grandis-le, en faveur, en dignité et en honneur jusqu'à lui faire atteindre les plus hauts degrés des gens de la Dignité des Prophètes, des Messagers et des meilleurs des Proches !
اللهُمَّ وَ صَلِّ عَلَی مَنْ سَمَّیتُ وَ مَنْ لَمْ أُسَمِّ مِنْ مَلَائِكتِك وَ أَنْبِیائِك وَ رُسُلِك وَ أَهْلِ طَاعَتِك وَ أَوْصِلْ صَلَوَاتِی إِلَیهِمْ وَ إِلَی أَرْوَاحِهِمْ وَ اجْعَلْهُمْ إِخْوَانِی فِیك وَ أَعْوَانِی عَلَی دُعَائِك
Allâhumma, wa salli ‘alâ man sammaytu wa man lam usammi min malâ’ikatika wa anbiyâ’ika wa rusulika wa ahli tâ'atika. wa awsil salawâtî ilayhim wa iiâ arwâhihim wa-j‘aihum ikhwânî fîka wa a‘wânî ‘alâ du'â’ika.
Mon Dieu, prie sur ceux que j'ai nommés et ceux que je n'ai pas nommés de Tes Anges, de Tes Prophètes, de Tes Messagers et des Gens de Ton Obéissance, et fais-leur parvenir mes prières ainsi qu’à leurs esprits, rends-les mes frères en Toi, mes aides pour T’invoquer !
اللهُمَّ إِنِّی أَسْتَشْفِعُ بِك إِلَیك وَ بِكرَمِك إِلَی كرَمِك وَ بِجُودِك إِلَی جُودِك وَ بِرَحْمَتِك إِلَی رَحْمَتِك وَ بِأَهْلِ طَاعَتِك إِلَیك وَ أَسْأَلُك اللهُمَّ بِكلِّ مَا سَأَلَك بِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ مِنْ مَسْأَلَةٍ شَرِیفَةٍ غَیرِ مَرْدُودَةٍ وَ بِمَا دَعَوْك بِهِ مِنْ دَعْوَةٍ مُجَابَةٍ غَیرِ مُخَیبَةٍ
Allâhumma, innî astashfi‘u bika ilayka wa bi-karamika ilâ karamika wa bi-jûdika ilâ jûdika wa bi-rahmatika ilâ rahmatika wa bi-ahli tâ'atika ilayka. Wa as’aluka Allâhumma, bi-kulli mâ sa’alaka bihi ahadunn minhum min mas’alatinn sharîfatinn ghayri mardûdatinn wa bimâ da'awka bihi min da'wtinn mujâbatinn ghayri mukhayyabatinn
Mon Dieu, je fais appel à Ton Intercession vers Toi, à celle de Ta Noblesse vers Ta Noblesse, à celle de Ta Largesse vers Ta Largesse, à celle de Ta Miséricorde vers Ta Miséricorde, à celle des gens de Ton obéissance vers Toi ! Mon Dieu, je Te demande par [la Grâce de] toute demande noble, non refusée que T’a demandée l’un d’entre eux et de toute invocation exaucée, non déçue qui T’a été faite par eux,
یا اللهُ یا رَحْمَانُ یا رَحِیمُ یا حَلِیمُ یا كرِیمُ یا عَظِیمُ یا جَلِیلُ یا مُنِیلُ یا جَمِیلُ یا كفِیلُ یا وَكیلُ یا مُقِیلُ یا مُجِیرُ یا خَبِیرُ یا مُنِیرُ یا مُبِیرُ یا مَنِیعُ یا مُدِیلُ یا مُحِیلُ یا كبِیرُ یا قَدِیرُ یا بَصِیرُ یا شَكورُ یا بَرُّ یا طُهْرُ یا طَاهِرُ یا قَاهِرُ یا ظَاهِرُ یا بَاطِنُ یا سَاتِرُ یا مُحِیطُ یا مُقْتَدِرُ یا حَفِیظُ یا مُتَجَبِّرُ یا قَرِیبُ یا وَدُودُ یا حَمِیدُ یا مَجِیدُ یا مُبْدِئُ یا مُعِیدُ یا شَهِیدُ یا مُحْسِنُ یا مُجْمِلُ یا مُنْعِمُ یا مُفْضِلُ یا قَابِضُ یا بَاسِطُ یا هَادِی یا مُرْسِلُ یا مُرْشِدُ یا مُسَدِّدُ یا مُعْطِی یا مَانِعُ یا دَافِعُ یا رَافِعُ یا بَاقِی یا وَاقِی یا خَلَّاقُ یا وَهَّابُ یا تَوَّابُ یا فَتَّاحُ یا نَفَّاحُ یا مُرْتَاحُ یا مَنْ بِیدِهِ كلُّ مِفْتَاحٍ یا نَفَّاعُ یا رَءُوفُ یا عَطُوفُ یا كافِی یا شَافِی یا مُعَافِی یا مُكافِی یا وَفِی یا مُهَیمِنُ یا عَزِیزُ یا جَبَّارُ یا مُتَكبِّرُ یا سَلَامُ یا مُؤْمِنُ یا أَحَدُ یا صَمَدُ یا نُورُ یا مُدَبِّرُ یا فَرْدُ یا وِتْرُ یا قُدُّوسُ یا نَاصِرُ یا مُونِسُ یا بَاعِثُ یا وَارِثُ یا عَالِمُ یا حَاكمُ یا بَادِی یا مُتَعَالِی یا مُصَوِّرُ یا مُسَلِّمُ یا مُتَحَبِّبُ یا قَائِمُ یا دَائِمُ یا عَلِیمُ یا حَكیمُ یا جَوَادُ یا بَارِئُ یا بَارُّ یا سَارُّ یا عَدْلُ یا فَاصِلُ یا دَیانُ یا حَنَّانُ یا مَنَّانُ یا سَمِیعُ یا بَدِیعُ یا خَفِیرُ یا مُعِینُ [مُغَیرُ] یا نَاشِرُ یا غَافِرُ یا قَدِیمُ یا مُسَهِّلُ یا مُیسِّرُ یا مُمِیتُ یا مُحْیی یا نَافِعُ یا رَازِقُ یا مُقْتَدِرُ [مُقَدِّرُ] یا مُسَبِّبُ یا مُغِیثُ یا مُغْنِی یا مُقْنِی یا خَالِقُ یا رَاصِدُ یا وَاحِدُ یا حَاضِرُ یا جَابِرُ یا حَافِظُ یا شَدِیدُ یا غِیاثُ یا عَائِدُ یا قَابِضُ یا مَنْ عَلَا فَاسْتَعْلَی فَكانَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَی یا مَنْ قَرُبَ فَدَنَا وَ بَعُدَ فَنَأَی وَ عَلِمَ السِّرَّ وَ أَخْفَی
Yâ-llâhu, yâ rahmanu yâ rahîmu yâ halîmu yâ karîmu yâ 'azhîmu yâ jalîlu yâ munîlu yâ jamilu yâ kafîlu yâ wakîlu yâ muqîlu yâ mujîru, yâ khabiru yâ munîru yâ mubîru yâ manî‘u yâ mudîlu yâ muhîlu yâ kabîru yâ qadîru yâ basîru yâ shakûru yâ barru yâ tuhru yâ tâhiru yâ qâhiru, yâ zhâhiru yâ bâtinu yâ sâtiru yâ muhîtu yâ muqtadiru yâ hafîzhu yâ mutajabbiru yâ qarîbu yâ wadûdu yâ hamîdu yâ majîdu,yâ mubdî’u yâ mu‘îdu yâ shahîdu yâ muhsinu yâ mujmilu yâ mun‘imu yâ mufdilu yâ qâbidu yâ bâsitu yâ hâdî yâ mursilu yâ murshidu, ya mu‘tî yâ mâni'u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ bâqî yâ wâqî yâ khallâqu yâ wahhâbu yâ tawwâbu yâ fattâhu yâ naffahu yâ murtâhu, yâ man biyadihi kullu miftâhinn yâ naffâ'u yâ ra’ûfu yâ ‘atûfu yâ kâfi yâ shâfi yâ mu'âfî yâ mukâfî yâ wafiyyu yâ muhayminu yâ ‘azîzu, Yâ jabbâru yâ mutakabbiru yâ salâmu yâ mu’minu yâ ahadu yâ samadu yâ nûru yâ mudabbiru yâ fardu yâ witru yâ quddûsu yâ nâsiru, yâ mu’nisu yâ bâ'ithu yâ wârithu yâ ‘âlimu yâ hâkimu yâ bâdî yâ muta'âlî yâ musawwiru yâ musallimu yâ mutahabbibu yâ qâ’imu, yâ dâ'imu yâ ‘alîmu yâ hakîmu yâ jawâdu yâ bârî’u yâ bârru yâ sârru yâ ‘adlu yâ fâsilu yâ dayyânu yâ hannânu yâ mannânu, yâ samî'u yâ badî'u yâ khafîru yâ mu'înu yâ nâshiru yâ ghâfiru yâ qadîmu yâ musahhilu yâ muyassiru yâ mumîtu yâ muhiya, Yâ nâfi'u yâ râziqu yâ muqtadiru yâ musabbibu yâ mughîthu yâ mughnî yâ muqnî yâ khâliqu yâ râsidu, yâ wâhidu yâ hâdiru yâ jâbiru yâ hâfizhu yâ shadidu yâ ghiyâthu yâ ‘â’idhu yâ qâbidu, yâ man ‘alâ fa-sta’lâ fakâna bi-l-munzhari al-a‘lâ, yâ man qaruba fa-danâ wa ba‘uda fa-na’â wa ‘alima-s-sirra wa akhfâ.
ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Plein de Mansuétude, ô Très-Généreux, ô Très-Grandiose, ô Très-Majestueux, ô Donateur, ô Très-Beau, ô Garant, ô Celui sur qui on compte, ô Celui qui pardonne, ô Sauveur, ô Bien Informé, ô Lumineux, ô Celui qui fait périr, ô Inexpugnable, ô Celui qui procure la victoire, ô Celui qui retourne les situations, ô Très- Grand, ô Très-Puissant, ô Clairvoyant, ô Reconnaissant, ô Bienfaiteur, ô Pur, ô Immaculé, ô Assujettissant, ô Apparent, ô Profondeur, ô Celui qui recouvre, ô Celui qui englobe, ô Plein de Capacités, ô Protecteur, ô Impérieux, ô Très Proche, ô Affectueux , ô Très Louable, ô Très Glorieux, ô Celui qui commence [la création], ô Celui qui réitère, ô Témoin, ô Bienfaiteur, ô Celui qui fait du bien en abondance, ô Celui qui accorde Ses Bienfaits, ô Celui qui dispense Ses Faveurs, ô Celui qui saisit, ô Celui qui déploie, ô Celui qui guide, ô Celui qui envoie, ô Celui qui indique la bonne voie, ô Celui qui dirige vers la bonne direction, ô Celui qui donne, ô Celui qui protège, ô Celui qui repousse, ô Celui qui élève, ô Celui qui subsiste, ô Celui qui préserve, ô Celui qui crée constamment, ô généreux Donateur, ô Celui qui revient sans cesse, ô Celui qui ouvre, ô Celui qui donne constamment, ô Celui qui est constamment reposé, ô Celui qui détient toutes les clefs, ô Celui qui est TrèsBénéfique, ô Plein de Bonté, ô Très-Compatissant, ô Celui qui suffit, ô Celui qui guérit, ô Celui qui donne la santé, ô Celui qui rétribue, ô Loyal, ô Vigilant, ô Très-Puissant, ô Celui qui a la Force imposante, ô Impérieux, ô Paix, ô Celui qui sécurise, ô Un, ô Impénétrable, ô Lumière, ô Celui qui arrange, ô Singulier, ô Impair, ô Celui qui est Sanctifié, ô Secoureur, ô Celui qui tient compagnie, ô Celui qui ressuscite, ô Celui qui hérite, ô Savant, ô Juge, ô Manifeste, ô Celui qui est Très-Elevé, ô Celui qui donne forme, ô Celui qui préserve, ô Celui qui aime, ô Celui qui se dresse, ô Permanent, ô Très-Savant, ô Très-Sage, ô Généreux, ô Créateur, ô Bienfaisant, ô Celui qui rend heureux, ô Justice, ô Celui qui sépare, ô Maître de la Religion, ô Tendre, ô Donateur, ô Celui qui entend, ô Créateur, ô Gardien, ô Soutien, ô Celui qui ressuscite, ô Celui qui pardonne, ô Eternel, ô Celui qui facilite, ô Celui qui rend aisé, ô Celui qui fait mourir, ô Celui qui donne la vie, ô Bénéfique, ô Celui qui pourvoit, ô Tout-Puissant, ô Celui qui suscite [toute chose], ô Secours, ô Celui qui enrichit, ô Celui qui prodigue, ô Créateur, ô Celui qui observe, ô Unique, ô Présent, ô Panseur, ô Protecteur, ô TrèsSévère, ô Sauveur, ô Protecteur, ô Celui qui saisit, ô Celui qui s'est élevé alors Il a dominé et est sur le plus haut site, ô Celui qui s'est approché alors Il fut proche, qui s'est éloigné alors Il fut loin, qui connaît le secret et ce qui est dissimulé,
یا مَنْ إِلَیهِ التَّدْبِیرُ وَ لَهُ الْمَقَادِیرُ وَ یا مَنِ الْعَسِیرُ عَلَیهِ سَهْلٌ یسِیرٌ یا مَنْ هُوَ عَلَی مَا یشَاءُ قَدِیرٌ یا مُرْسِلَ الرِّیاحِ یا فَالِقَ الْإِصْبَاحِ یا بَاعِثَ الْأَرْوَاحِ یا ذَا الْجُودِ وَ السَّمَاحِ یا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ یا نَاشِرَ الْأَمْوَاتِ یا جَامِعَ الشَّتَاتِ یا رَازِقَ مَنْ یشَاءُ بِغَیرِ حِسَابٍ وَ یا فَاعِلَ مَا یشَاءُ كیفَ یشَاءُ وَ یا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكرَامِ یا حَی یا قَیومُ یا حَیاً حِینَ لَا حَی یا حَی یا مُحْیی الْمَوْتَی یا حَی لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ
yâ man ilayhi at-tadbîru wa lahu al-maqâdîru wa yâ mani-l-‘asîru ‘alayhi sahlunn yasîrunn, yâ man huwa ‘alâ mâ yashâ’u qadîrunn yâ mursila-r-riyâhi, yâ fâliqa-l-isbâhi, yâ bâ‘itha-l-arwâhi, yâ dhâl-jûdi wa-s-samâhi, yâ râdda mâ qad fata,yâ nâshira-l-amwâti, yâ jâmi‘a- h-shatâti, yâ râziqa man yashâ’u bi-ghayri hisâbinn wa yâ fâ'ila mâ yashâ’u kayfa yashâ’u, wa yâ dhâ al-jalâli wa-l-ikrâmi, yâ hayyu yâ quyyûmu, yâ hayyann hina lâ hayya, yâ hayyu yâ muhyî al-mawta, yâ hayyu lâ ilâha illâ anta badî‘u-s-samâwâti wa-l-ardi.
ô Celui à qui revient l’arrangement et qui détient les mesures, ô Celui pour qui le difficile est une chose facile, aisée, ô Celui qui peut faire ce qu’il veut, ô Celui qui envoie les vents, ô Celui qui fend les aubes, ô Celui qui ressuscite les esprits, ô Générosité et Indulgence, ô Celui qui ramène ce qui est passé, ô Celui qui ressuscite les morts, ô Celui qui rassemble ceux qui sont dispersés, ô Celui qui pourvoit qui Il veut sans compter, ô Celui qui fait ce qu’Il veut, comme Il veut, ô Plein de Majesté et de Noblesse, ô Vivant, ô Sustentateur, ô seul Vivant alors qu'il n’y a pas de vivant, ô Vivant, ô Celui qui ressuscite les morts, ô Vivant, il n’y a de Dieu que Toi, Créateur des cieux et de la terre,
یا إِلَهِی وَ سَیدِی صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ بَارِك عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كمَا صَلَّیتَ وَ بَارَكتَ وَ رَحِمْتَ [تَرَحَّمْتَ] عَلَی إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّك حَمِیدٌ مَجِیدٌ وَ ارْحَمْ ذُلِّی وَ فَاقَتِی وَ فَقْرِی وَ انْفِرَادِی وَ وَحْدَتِی وَ خُضُوعِی بَینَ یدَیك وَ اعْتِمَادِی عَلَیك وَ تَضَرُّعِی إِلَیك أَدْعُوك دُعَاءَ الْخَاضِعِ الذَّلِیلِ الْخَاشِعِ الْخَائِفِ الْمُشْفِقِ الْبَائِسِ الْمَهِینِ الْحَقِیرِ الْجَائِعِ الْفَقِیرِ الْعَائِذِ الْمُسْتَجِیرِ الْمُقِرِّ بِذَنْبِهِ الْمُسْتَغْفِرِ مِنْهُ الْمُسْتَكینِ لِرَبِّهِ دُعَاءَ مَنْ أَسْلَمَتْهُ ثِقَتُهُ [نَفْسُهُ] وَ رَفَضَتْهُ أَحِبَّتُهُ وَ عَظُمَتْ فَجِیعَتُهُ دُعَاءَ حَرِقٍ حَزِینٍ ضَعِیفٍ مَهِینٍ بَائِسٍ مُسْتَكینٍ بِك مُسْتَجِیرٍ
Yâ ilâhî wa sayyidî salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-rham Muhammadann wa âli Muhammadinn wa bârik ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallayta wa bârakta wa rahimta ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma innaka hamîdunn majidunn, wa-rham dhullî wa fâqatî wa faqrî wa-nfirâdî wa wahdatî wa khudû'î bayna yadayka wa a‘timâdî ‘alayka wa tadarru'î ilayka. Ad‘ûka du‘â’a-l-khâdi‘i adh-dhalîli, al-khâshi‘i, al-khâ’ifi, almushfiqi, al-bâ’isi, al-mahîni, al-haqîri, al-jâ’i‘i, al-faqîri, al-‘â’idhi, al-mustajîri, al-muqirri bi-dhanbihi, al-mustaghfiri minhu almustakîni li-rabbihi, du'â’a man aslamat’hu thiqatuhu wa rafadat’hu ahibba-tuhu wa ‘azhumat fajî'atuhu, du‘â’a hariqinn, hazîninn da‘îfinn mahîninn bâ’isinn mustakîninn bika mustajîrinn.
ô mon Dieu, ô mon Maître, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais Miséricorde à Mohammed et à la famille de Mohammed et bénis Mohammed et la famille de Mohammed, comme Tu as prié, béni et fait Miséricorde à Ibrahim et à la famille d’Ibrahim car TU es le Très-Loué, le TrèsMagnifié, aie Pitié de mon ignominie, de mon indigence, de ma pauvreté, de mon isolement, de mon humilité devant Toi, du fait que je compte sur Toi, de ma supplication ! Je T'invoque de l'invocation de celui qui s'humilie devant Toi, du vil, de celui qui se soumet [à Toi], de celui qui a peur, qui est craintif, du malheureux, de l'ignoble, du méprisable, de l'affamé, du pauvre, de celui qui demande protection, de celui qui appelle au secours, de celui qui reconnaît ses péchés, de celui qui demande pardon [pour ses péchés], de celui qui se soumet à son Seigneur, de l’invocation de celui dont la confiance l'a livré à luimême, que les personnes bien-aimées de lui ont abandonné, dont le malheur est devenu grandiose, de l'invocation d'un exaspéré, d'un triste, d'un faible, d'un vil, d'un malheureux, de quelqu'un tombé dans la misère, implorant protection de Toi !
اللهُمَّ وَ أَسْأَلُك بِأَنَّك مَلِیك وَ أَنَّك مَا تَشَاءُ مِنْ أَمْرٍ یكونُ وَ أَنَّك عَلَی مَا تَشَاءُ قَدِیرٌ وَ أَسْأَلُك بِحُرْمَةِ هَذَا الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَ الْبَیتِ الْحَرَامِ وَ الْبَلَدِ الْحَرَامِ وَ الرُّكنِ وَ الْمَقَامِ وَ الْمَشَاعِرِ الْعِظَامِ وَ بِحَقِّ نَبِیك مُحَمَّدٍ عَلَیهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ
Allâhumma, wa as’aluka bi-an-naka malîkunn wa annaka mâ tashâ’u min amrinn yakûnu wa annaka ‘alâ mâ tashâ’u qadîrunn, wa as’aluka bi-hurmati hadhâ ash-shahri-l-harâmi wa-l-bayti alharâmi wa al-baladi-l-harâmi wa-r-rukni wa-l-maqâmi wa-lmashâ'iri al-‘izhâmi wa bi-haqqi nabiyyika Muhammadinn ‘alayhi wa âlihi as-salâmu,
Mon Dieu, je Te demande, en tant que Tu es le Roi/ Propriétaire, en tant que ce que Tu veux comme ordre qui soit est, en tant que Tu peux faire ce que Tu veux, Et je Te demande, par le caractère sacré de ce mois sacré, de la Maison sacrée, du pays sacré, du pilier, de la station, d'al-Mashâ'îr grandioses et par le droit de Ton Prophète Mohammed (que la Paix soit sur lui et sur sa famille),
أَسْأَلُك أَنْ تُصَلِّی عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَغْفِرَ لِی ذُنُوبِی كلَّهَا وَ تُجِیرَنِی مِنْ عَذَابِك وَ تُوجِبَ لِی رِضْوَانَك وَ أَمَانَك وَ إِحْسَانَك وَ غُفْرَانَك وَ جِنَانَك
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taghfira lî dhunû-bî kullahâ wa tujîranî min ‘adhâbika wa tûjiba lî ridwânaka wa amânaka wa ihsânaka wa ghufrânaka wa jinânaka,
je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et de me pardonner tous mes péchés, de m'épargner Ton Châtiment et de me prescrire Ta Satisfaction, Ta Sécurité, Ta Bonté, Ton Pardon, Tes Paradis,
وَ أَسْأَلُك أَنْ تَفُك عَنِّی كلَّ حَلْقَةٍ بَینِی وَ بَینَ مَنْ یؤْذِینِی وَ تَفْتَحَ لِی كلَّ بَابٍ وَ تُلَینَ لِی كلَّ صَعْبٍ وَ تُسَهِّلَ لِی كلَّ عَسِیرٍ وَ تُخْرِسَ عَنِّی كلَّ نَاطِقٍ بِشَرٍّ وَ تَكفَّ عَنِّی كلَّ بَاغٍ وَ تَكبِتَ [عَنِّی] كلَّ عَدُوٍّ لِی وَ حَاسِدٍ وَ تَمْنَعَ مِنِّی كلَّ ظَالِمٍ وَ تَكفِینِی كلَّ عَائِقٍ یحُولُ بَینِی وَ بَینَ حَاجَتِی وَ یحَاوِلُ أَنْ یفَرِّقَ بَینِی وَ بَینَ طَاعَتِك وَ یثَبِّطَنِی عَنْ عِبَادَتِك
wa as’aluka an tafukka ‘annî kulla halqatinn baynî wa bayna man yu’dhînî wa taftaha lî kulla bâbinn wa tulayyina lî kulla sa‘binn wa tusahhila lî kulla ‘asîrinn tukhrisa ‘annî kulla nâtiqinn bi-sharrinn, Wa takuffa ‘annî kulla bâghinn wa takbita ‘annî kulla ‘aduwinn lî wa hâsidinn wa tamna‘a minnî kulla zhâliminn, wa takfiyanî kulla ‘â’iqinn yahûlu baynî wa bayna hâjatî wa yuhâwilu an yufarriqa baynî wa bayna tâ'atika wa yuthabbitanî ‘an ‘ibâdatika,
je Te demande de défaire loin de moi chaque maillon entre moi et ceux qui me font du mal, de m’ouvrir toutes les portes, de me rendre facile toute difficulté, de me faciliter toute gêne, de faire taire toute personne qui parle mal de moi, de retenir tout despote, de contenir loin de moi tout ennemi, tout envieux, de me protéger de tout oppresseur, de m’éviter tout obstacle qui fait écran entre moi et mon besoin, qui essaye de mettre une séparation entre moi et l’obéissance à Toi et qui ramollit ma volonté à T’adorer,
یا مَنْ أَلْجَمَ الْجِنَّ الْمُتَمَرِّدِینَ وَ قَهَرَ عُتَاةَ الشَّیاطِینِ وَ أَذَلَّ رِقَابَ الْمُتَجَبِّرِینَ وَ رَدَّ كیدَ الْمُتَسَلِّطِینَ عَنِ الْمُسْتَضْعَفِینَ أَسْأَلُك بِقُدْرَتِك عَلَی مَا تَشَاءُ وَ تَسْهِیلِك لِمَا تَشَاءُ كیفَ تَشَاءُ أَنْ تَجْعَلَ قَضَاءَ حَاجَتِی فِیمَا تَشَاء
yâ man aljama-l-jinna al-mutamarridîna wa qahara ‘utâta- shshayâtîna wa adhalla riqâba-l-mutajabbirina wa radda kayda-lmutasallitîna ‘ani-l-mustad'afîna, as’aluka bi-qudratika ‘alâ mâ tashâ’u wa tas'hîlika limâ tashâ'u kayfa tashâ’u an taj'ala qadâ’a hâjatî fîmâ tashâ’.
ô Celui qui a bridé les djinns rebelles et a dominé les démons arrogants, qui a abaissé le cou des tyrans, qui a repoussé la ruse des dominateurs sur les opprimés, je Te demande par Ta Puissance sur ce que Tu veux, par Ta [Capacité] de faciliter pour ce que Tu veux, comme Tu veux, de satisfaire mon besoin selon ce que Tu veux !
Ensuite se prosterner à terre, frotter sa joue [sur le sol] et dire :
اللهُمَّ لَک سَجَدْتُ وَ بِک آمَنْتُ فَارْحَمْ ذُلِّی وَ فَاقَتِی وَ اجْتِهَادِی وَ تَضَرُّعِی وَ مَسْکنَتِی وَ فَقْرِی إِلَیک یا رَب.
Allâhumma, laka sujadtu wa bika âmantu, fa-rham dhullî wa f'âqatî wa ijtihâdî wa tadarru'î wa maskanatî wa faqrî ilayka yâ rabbi
Mon Dieu, je me suis prosterné pour Toi et j’ai cru en Toi, alors, aie pitié de mon ignominie, de mon besoin, de mes efforts, de ma supplication, de mon indigence et de ma pauvreté de Toi, ô Seigneur !
Votre commentaire