(A.P.Hawzah) –Citant le Département des Relations publiques de l’Organisation de la culture et des relations islamiques, le livre « Le Sang du cœur devenu rubis » — traduit par Qi Wen Deng, professeur à l’Université des études internationales de Pékin — a été dévoilé lors du 30ᵉ Salon international du livre de Pékin, avant d’être mis sur le marché chinois. Cette initiative a été menée par le service culturel iranien en Chine.
Outre la version imprimée de cet ouvrage de 359 pages, sa version numérique a récemment été proposée sur les plateformes de publication en ligne chinoises. Celle-ci a, elle aussi, rencontré un franc succès auprès du public.
La publication d’extraits de l’œuvre — sous forme de mémoires, notes et récit de vie authentique du leader martyr de la Révolution islamique — sur les réseaux sociaux chinois témoigne de cet engouement et de cet intérêt dans la sphère numérique du pays.
« Le Sang du cœur devenu rubis » rassemble les mémoires du Grand Ayatollah Sayyed Ali Khamenei concernant les prisons et l’exil qu’il a subis durant la lutte pour la Révolution islamique. Cet ouvrage est la traduction persane du livre « Avec la patience vient la victoire » (Inna ma’a as-sabri nasran), déjà publié en arabe à Beyrouth et présenté par Sayyed Hassan Nasrallah.
Ce qui distingue « Le Sang du cœur devenu rubis » des autres livres du même genre, c’est la présence de sagesses, de leçons et d’enseignements tirés de ces récits. Chacun d’eux peut servir de guide au lecteur — particulièrement aux jeunes — pour découvrir les atrocités du régime déchu de Pahlavi, ainsi que les épreuves, les souffrances et les difficultés endurées par les combattants. En contrepoint, ces pages mettent en lumière leur résilience, leur pureté et leur foi révolutionnaire. L’autobiographie manuscrite du Guide suprême, des photographies ainsi que plusieurs index figurent également parmi les autres sections de l’ouvrage.





Votre commentaire